Mail Art: IMMIGRATION
August 04, 2006
  Stephen Beveridge





 
  Ryosuke Cohen



reçu de Ryosuke Cohen de Osaka, Japan.
Nous sommes très heureuses d'avoir reçu le Brain Cell 650. Le scanner étant un peu petit, il a été scanné en deux fois.

Recibido de Ryosuke Cohen, de Osaka, Japón.
Estamos muy contentas de haber recibido el Brain Cell 650. Siendo el escáner un poco chiquito, tuvimos que escanearlo en dos veces.

 
  Julie SCHNEIDER



Céramique reçue de Julie Schneider de Brooklyn, NY, USA
Cette céramique en 3 dimensions est arrivée en relativement bon état. Il y a un message à l'intérieur .... mystère !!

Pieza de cerámica recibida de Julie Schneider, de Brooklyn, NY, USA.
Esta pieza en 3 dimensiones llegó casi intacta… Hay un mensaje adentro… ¡es un misterio!

 
August 02, 2006
  Rafique Sulayman
We have received those stamps by email from Rafique Sulayman, a mailartist from Bangladesh.

Nous avons reçu ces timbres de Rafique Sulayman, un mail artiste du Bangladesh.

Recibimos estos sellos de Rafique Sulayman, un mailartista del Bengladesh.
 
  Sinasi Gunes


Mail art received from Sinasi Gunes of Istanbul Turkey.
This picture shows the unevitable problem of immigration in Turkey. Most immigrants are caged and protected by police.

Mail art reçu de Sinsi Gunes d'istambul, Turquie.
Cette photo montre le problème inévitable de l'immigration turque. La plupart des immigrants sont parqués et protégés par la police locale.

Mail art recibido de Sinsi Gunes, de Istambul, Turquía.
Esta foto ilustra el inevitable problema de la inmigración turca. La mayoría de los inmigrantes son encerrados en campos y protegidos por la policía local.

Sinasi Gunes
Abide-i Hurriyet Cad AslonogluApt.
no 80/18
Sisli-Istanbul
Turkey

 
August 01, 2006
  Monica Vallejo


Mail art received from Monica Vallejo, San Miguel de Tucuman, Argentine.
She created a paper based on the immigration of a Yugoslavian national at the beginning of the 20th century.
Monica Vallejo as an Argentinian is highly influenced by the important migration that occured, mainly from Europe.

Mail art reçu de Monica Vallejo, San Miguel de Tucuman, Argentine.
Elle a crée un papier format A-4 sur l'immigration d'un Yougoslave au début du 20ème siècle
Monica Vallejo en tant qu Argentine a été hautement influencé par la forte migration europeenne.

Mail art recibido de Mónica Vallejo, San Miguel de Tucuman, Argentina.
Ella creó su obra en papel tamaño A-4 acerca de la inmigración de un yugoslavo a principios del siglo XX.
Mónica Vallejo por ser argentina ha sido muy influenciada por la fuerte migración europea.

 
  Roxanne Clark

Roxanne Clark from Louisville, Kentucky has created four collages on cardboard.
Each collage is an homage to her great grand mother who migrated from Germany to the US.
Each of them has theme and a title and eventually a quote.
upper right corner: "freedom of choice, Land of plenty"
lower right corner :"please thank indigenous people" "this is my land, this is your land, from California to the ..."
lower middle: her German great grandma said "someone said the streets are paved with gold there! some are chasing a dream where the streets are paved with gold"
lower left corner: "some are drawn by freedom of speech"

Roxanne Clark de Louisville, KY a crée 4 collages sur cartons.
Chaque collage est un hommage à son arrière grand-mère qui a émigré d'Allemagne aux Etats-Unis.
Chaque collage a un thème, un titre et parfois une quotation.
Coin droit haut:"freedom of choice. Land of plenty."
coin droit bas:" please thank indigenous people" "this is my land, this is your land, from California to the ..."
milieu: son arriere grand-mere allemand dit: "someone said the streets are paved with gold there! some are chasing a dream where the streets are paved with gold"
coin gauche: "some are drawn by freedom of speech".

Roxanne Clark, de Louisville, KY, creó 4 collages en papel cartón.
Cada collage es un homenaje a su bisabuela quién emigró de Alemania hacia los Estados Unidos.
Cada collage tiene un tema, un título y a veces una nota.
En la esquina derecha, arriba, leemos: "freedom of choice. Land of plenty."
En la esquina derecha, abajo: " please thank indigenous people" "this is my land, this is your land, from California to the ..."
En el medio, su bisabuela alemana dice: "someone said the streets are paved with gold there! some are chasing a dream where the streets are paved with gold"
Esquina izquierda: "some are drawn by freedom of speech”


Roxanne Clark
9005 Trentham Lane
Louisville, KY 40242
 
  Jean-Noel POTTE

Jean-Noel Potte, Calais France has created a collage on boardcard on immigration and movements between the city of Calais (northern of France) and England.
Those population movements occured during the 14th century and stills continues


Jean-Noel Potte, Calais France a crée un collage sur carton dont le thème est l'immigration et les mouvements entre la ville de Calais (Pas-de-Calais, France) et l'Angleterre.
Ces mouvements de population ont débuté au 14ème siècle et continuent d'exister.

Jean-Noel Potte, de Calais, Francia, creó un collage en papel de cartón acerca del tema de Inmigración y las migraciones entre la ciudad de Calais (Pas-de-Calais, Francia) e Inglaterra.
Estos movimientos de la población empezaron en el siglo XIV y siguen existiendo en el día de hoy.


Jean-Noel POTTE
36 rue du Québec
62100 Calais
France

BLOG
 
July 31, 2006
  Fabrice FOSSE

Beautiful envelope received from Fabrice Fossé, Maulévrier Sainte Gertrude, France
Fabrice Fossé emphazises the difference between the poor and the rich countries as well as the difficulty for the poor countries to leave for a better world.

Très belle enveloppe reçue de Fabrice Fossé, Maulévrier Sainte Gertrude, France.
Fabrice Fossé, par l'éclair qui sépare l'enveloppe enmphase la différence entre les pays riches et les pays pauvres, ainsi que la très grande difficulté pour les habitants de pays pauvres d'aller vers un monde meilleur.

Sobre muy bello recibido de Fabrice Fossé, Maulévrier Sainte Gertrude, Francia.
Fabrice Fossé, con el relámpago atravesando el sobre, le da énfasis a la diferencia entre países pobres y países ricos, y a la gran dificultad encontrada por la gente de los países pobres al intentar irse hacia un mundo mejor.


Fabrice Fossé
655 Hameau de Sainte Gertrude
76490 Maulévrier Sainte Gertrude
France

 
  Sidney TOME

Postcard received from Sidney Tome, Brazil.
Inspired by immigration, Sidney Tome has decided to pick the touristic migrations.

Carte postale reçue de Sidney Tome, Sao Paulo Brésil
En s'inspirant du thème de l'immigration, Sidney Tome a choisi d'interpréter les migrations touristiques.

Postal recibida de Sidney Tome, Sao Paulo, Brasil.
Inspirándose del tema de Inmigración, Sidney Tome interpretó las migraciones turísticas.



Sidney Tome
R Pedro de Godoi, 269
Gardenia 123
Sao Paulo

03138-010
Brasil

BLOG
 
  Amy Bouse


Received from Amy Bouse, Los Angeles CA.
This piece titled "Between" is a colored pencil on board, 2006

Reçu ce matin de Amy Bouse de Los Angeles, CA
Intitulé "Between" crée sur planche et dessiné aux crayons de couleur, 2006.

Recibido de Amy Bouse, Los Angeles, CA.
El título es “Between”. Técnica: lápices de color en papel. 2006

Amy Bouse
2127 1/2 Beverly Glen Bvd
Los Angeles, CA 90025-6016

 
Valeria & I are working on the conception of the book right now. We are waiting, still, for some answers by selected mail artists.

ARCHIVES
December 11, 2005 / December 18, 2005 / January 08, 2006 / March 12, 2006 / May 21, 2006 / May 28, 2006 / June 04, 2006 / June 11, 2006 / June 18, 2006 / June 25, 2006 / July 02, 2006 / July 09, 2006 / July 16, 2006 / July 23, 2006 / July 30, 2006 / August 13, 2006 / August 20, 2006 / August 27, 2006 / September 03, 2006 / September 10, 2006 / September 17, 2006 / September 24, 2006 / October 01, 2006 / October 08, 2006 / October 15, 2006 / October 22, 2006 / October 29, 2006 / November 12, 2006 / November 19, 2006 / November 26, 2006 / December 03, 2006 / December 10, 2006 / December 17, 2006 / December 24, 2006 / January 21, 2007 / January 28, 2007 / February 04, 2007 / February 11, 2007 / April 01, 2007 / December 16, 2007 /



The Mail Art Call is now finished




MAIL ART CALL

MAIL ART PROJECT 31.12.06/Immigration
Sophie Blachet, director of Art Vitam and Valeria Pouza, independent curator, are seeking Mail Art works for an ongoing Mail Art Project book on the theme of immigration.

The Mail Art Project will proceed in two phases:

Phase One
The Mail Art Project will collect over a period of six months beginning in June 2006, a range of mail art works sent royalty free to be published in book form. Only 100 works will be chosen for inclusion in the book entitled “Mail Art Project 31.12.06/Immigration”.
All works will be, however, exhibited online at http://ganthine.blogspot.com
Deadline for the project is 31 December 2006.
Phase Two
Beginning of January 2007, Blachet and Pouza will choose 100 works received for publication in the book.
Selected artists will be contacted either by regular mail, e-mail or phone by the end of January 2007.

The Details: The Mail Art Project 31.12.2006/Immigration
Theme: Immigration. Coming, going, staying, living, borders, boundaries, legal, illegal… it’s your call.
Format: Anything goes, from postcards, envelopes, to large format works on board and works on paper.
No entry fee.
Works will be juried, and not returned but exhibited and documented online.
Deadline: 31 Dec 2006

The Book
The book will include one full page reproduction of the work with description of the work, name of artist and artist details (in three languages).
Each selected artists will receive a book.
Printer to be announced

If you are interested in participating, please send works to:
Mail Art Project 31.12.06/Immigration
P.O Box 975
Miami Beach, FL 33119 USA

For more information please contact
In English/French: sophie (AT)artvitam.com
In Spanish/ Español: mailart(AT) artvitam.com



Tell me when this blog is updated

what is this?



Powered by Blogger

Free Counter
Dell Computers Online Discount